World Library  



Hungarian Library Collection (846 Books)


Magyar irodalmi gyü jtemény. Mind a 998 elektronikus kõ nyv é s dokumentum megtalá lható a World Public Library (A vilá g elektronikus kö nyvtá ra) gyö jtemé nyé ben. A keresett kö nyvet a teljes szö vegre kiterjedö keresö szolgá ltatá sunkkal talá lhatja meg.

 
  • Cover Image

Bor Dezso Emlekkonyv

By: Dr. Bor Dezso Es Dr. Bor Gyorgy

Hungarian Classic Literature:

Bevezetes Bor Dezso eletrajza Bor Dezso es az Ujpesti munkasotthon zenekara Bor Dezso es Kenesei Sandor: A Szekesfovarosi Zenekar es az Allami Hangversenyzenekar tortenete? cImu muvenek az elso resze Visszapillantas ele I. evad (1923-1924) II. evad (1924-1925) III. evad (1925-1926) IV. evad (1926-1927) V. evad (1927-1928) VI. evad (1928-1929) VII. evad (1929-1930) VIII. evad (1930-1931) IX. evad (1931-1932) X. evad (1932-1933) XI. evad (1933-1934) XII. evad (1934-1935) X...

Read More
  • Cover Image

Klasszikusok Mindenkinek Erettsegi Segedlet Gimnaziumi Tanuloknak

By: Dr. Banhidi Laszlone

Hungarian Classic Literature:

2 Az Okor Zeneje...6 A Kozepkor Zeneje...7 Egyszolamu Zene...7 Egyhazi Zene...7 Vilagi Zene...8 A Kozepkori Tobbszolamusag...9 A Reneszansz Zene...11 A Reneszansz Zene Mufajai...12 A Mise...12 A Motetta...13 A Madrigal...14 A Reneszansz Zene Klasszikusai...15 Giovanni Pierluigi Da Palestrina...15 Orlando Di Lasso...16 A Xi-Xvi. Szazad Magyar Muzeneje...18 Egyhazi Zene...18 Vilagi Zene...18 A Historias Enek...19 Hangszeres Zene...19 A Barokk Zene...20 A Kepzomuveszeti Es ...

Read More
  • Cover Image

Versek

By: Samszu'd-Din Muhammad Hafiz

Hungarian Classic Literature:

Tartalomjegyzek Poharnok, hozd a telt kancsot...(1. GHAZAL) A jambor eletu hol van...(2. GHAZAL) Ha sIrazi torok szepem...(3. GHAZAL) Tegnap este a mecsetbol...(10. GHAZAL) Hadd gyujtsa fel...(11. GHAZAL) Szebb az arcod, mint a szepseg holdja...(12. GHAZAL) KinyIlt a verszinu rozsa...(25. GHAZAL) No, jojj...(37. GHAZAL) O, hala Allahnak...(40. GHAZAL) Friss rozsa a mellen...(46. GHAZAL) A kocsma szoglete szentely...(53. GHAZAL) Te konnyu szel, iramodjal...(61. GHAZAL) Ha...

Read More
  • Cover Image

A Mulandosag Mamora

By: Omar Khajjam

Hungarian Classic Literature:

Ebredj! A csillagok fenylo sora a hajnalpIrral most szalad tova s a Szultan turbanforgojan a feny villog, mikent a szikrazo kova. - Sziklay Andor Ebredj! Folgyujtva az Eg satorat szetverte az Ej Csillagtaborat a Nap, s Kelet Vadasza szorja mar a Szultan Tornyara nyIlzaporat. - Szabo Lorinc.

Read More
  • Cover Image

A Profeta

By: Kahlil Gibran

Hungarian Classic Literature:

lmusztafa, a kivalasztott es a szeretett, aki onnon napjanak hajnala volt, tizenket esztendeig varakozott Orfalisz varosaban a hajojara, melynek vissza kellett ternie, hogy hazavigye ot a szigetre, ahol szuletett. Es a tizenkettedik esztendoben, az aratas honapjanak, Jelulnak hetedik napjan felment a varos falain kIvul magasodo hegyre, es a tenger fele kemlelt, es a paran at latta, hogy kozeledik a hajo. Es szIvenek kapui kitarultak, es orome messzire szallt a tenger fol...

Read More
  • Cover Image

Rubaiyat

By: Omar Khayyam

Hungarian Classic Literature:

Omar Khayyamot, a Satorverot, a kozepkori perzsa csillagaszkoltot, akinek versei az irani felfoldon itt-ott mar ezer eve oly bensosegesen sirattak es unnepeltek az elet mulo oromeit, egy Ir eredetu angol Iro, Edward Fitzgerald ismertette meg Europaval a mult szazad masodik feleben. A szeldsuk szultanoknak, Alp Arszlannak, Maliksahnak es Szendsernek a poetaja csakhamar meghodItotta Nyugatot s foleg az angolszasz vilagot. Negysoros verseiben, a rubaiokban, sajat problemair...

Read More
  • Cover Image

The Legend of the Wondrous Hunt

By: Janos Arany

Hungarian Classic Literature:

FOLK SONGS. -- I. Dew-drops fall, the dawn is peeping -- II. Thee no love maternal -- III. Golden May-chafer, I ask not of thee -- IV. As a star that brightly gleameth -- V. For Csurgo would I die -- VI. Gay the life which glads me now -- VII. Dreaming, dreaming, sweet is dreaming -- VIII. Starry, starry shine yon heavens blue -- IX. The duck her young midst rushes rears -- X. He that yearns for her he loveth -- XI. E?en the trees are wailing -- XII. As the rose must wit...

Read More
  • Cover Image

Traduzioni Forditasok

By: Mario De Bartolomeis

Hungarian Classic Literature:

A kolteszet a zene legkozelebbi rokona, hiszen a szavakon kIvul belso ritmussal is bIr...A kolteszet lecsupaszItja szerzojet, mIg a proza eppen az oltozeket, az otthonat jelenti mindannak, amit elbeszel. A kolteszet vedtelen, az erzelmek, az eszmek, a szellem artatlan gyumolcse...A koltok nem boldog emberek, mert tul sokat latnak es tobbet ereznek masoknal, sot, masok helyett is ereznek. (Bruck Edith).

Read More
  • Cover Image

Traduzioni Forditasok

Hungarian Classic Literature:

Ez kis vers-, es elbeszeles gyujtemeny az Europai Protestans Magyar Szabadegyetem altal 2002. majus 6-11. kozotti idoszakra megrendezett erdobenyei Anyanyelvunk - Nyelveben el a nemzet? temaju Akademiai Napok konferenciaja alkalmabol keszult. Ebben az irodalmi fuzetben a fordItasaikkal egyutt osszegyujtott irodalmi alkotasok leginkabb az Osservatorio Letterario - Ferrara e l'Altrove irodalmi- es kulturalis periodikum - melyet 1997. oktobereben Dr. Bonanine Tamas-Tarr Mel...

Read More
  • Cover Image

Le Voci Magiare

By: Melinda Tamas-Tarr Bonani

Hungarian Classic Literature:

Le liriche qui riportate sono state - salvo la poesia di Janos Arany e la fiaba lirica di Sandor Petofi - pubblicate nella rivista Osservatorio Letterario - Ferrara e l'Altrove - di Ferrara, nella rubrica intitolata Tradurre - Tradire Interpretare - Tramandare in cui vengono pubblicate poesie in pi— lingue accompagnate dalla traduzione italiaNA opere narrative invece sono state ospitate nelle rubriche di Racconti, Diario di lettura & Presentazioni, L'eco riflessione ossi...

Read More
  • Cover Image

A Lovatett Sarkany

Hungarian Classic Literature:

TARTALOM A tovisdiszno A lusta kiraly Igaz tortenet A ket kicsi bocs meg a roka Az ocsem lakodalma A taltos suszter Az ordogispan Az elegedett ember Majd a bIro igazsagot tesz Petiheli Harminc kalap, harminc majom Ihok es Mihok Idojoslas Az ust arany Mennybol jott ember Tobbet tudott, mint mesturam A lovatett sarkany Hany laba van a ludnak A negyszaz eves obsitos A legy meg a bolha Bamba Balint Folton folt kiraly Jofono Zsuzsika Ket szeker a keskeny uton Hogy lesz jo? Az...

Read More
  • Cover Image

Mimi Es Antony

By: Stenszky Cecilia

Hungarian Classic Literature:

Mimoza az erdoben elt. Nem virag volt, kislany, aki alig volt idosebb egy tizenket eves gyermeknel. Egy kunyhoban lakott, de nem egyedul am! Vele elt Nagyanyja, aki egyedul nevelte fol a kislanyt. Mimi nagyon kIvancsi joszag volt. Mindenbe beleutotte az orrat, es ebbol sok kellemetlensege szarmazott.

Read More
  • Cover Image

Sarga Csiko, Csengo Rajta

By: Patay Laszlo

Hungarian Classic Literature:

Palko elt-halt a lovakert, es alighanem egy szikranyit sem banta volna, ha valamivel elObb szuletik. Olyan idOkben, amikor meg a lovak szeme kozott nyugodott a vilag gazdagsaga? ? ahogy valaha a viragos nyelvU arabok mondtak. Es igazuk is volt. Akkor meg sem a vasutat, sem az autot nem ismertek az.

Read More
  • Cover Image

Klasszikus Kinai Tanmesek

Hungarian Classic Literature:

Tartalom: eloszo hogyan hordta el a bolond a hegyeket? Gyanu tul sok osveny ajandek galambok a platanfa kivagasa a talalt birtoklevel az ember, aki senkit sem latott az ontelt kocsis a four, aki a sarkanyokat szerette tizezer arany a kekcinke es az orias madar gyogyir cserepes kezekre a siraly, amelyet a szeretet pusztitott el a sarkanyfaragas muveszete az utanzas ostobasaga a beka a forrasnal ponty a kiszaradt kereknyomban hogyan veszitette el ket bojtar a juhait? Harom...

Read More
  • Cover Image

Asma

Hungarian Classic Literature:

Hogy daloljunk? Negy bambusz-szarat vagtam, nyolc bambuszt farigcsaltam. Buvos bambusz-darabok, dorombba valjatok. Doromb dongo hangja a szIv valaszat kicsalja. Mennyi szep hang, fenylo: draga nekunk, mint az ekko. Mezet rejt a szikla-odu. Pergetett mez joillatu. Lepet sohasem epItettem, edes mezet nem pergettem. Kek toparton fu, fa zsendul. Zold tavaszban kakuk csendul. Nem tudok Igy zsendulni, nem ertek Igy csendulni. Gorcsos oreg fat rossz faragni - nehez nekem dalba ...

Read More
  • Cover Image

Ramajana

By: Vekerdi Joszef

Hungarian Classic Literature:

I. A gyermekkor konyve 5 II. Ajodhja konyve 21 III. Az erd?o konyve 59 IV. Kiskindha konyve 87 V. Szepsegek konyve 119 VI. A haboru konyve 143 Vekerdi Jozsef utoszava Ramajana fordItasahoz 203.

Read More
  • Cover Image

Tudast Orzo Tiszta Tenger Tibeti Dalok

By: Rab Zsuzsa

Hungarian Classic Literature:

Roppant tenger melyes melyen Fuvek, viragok sarjadnak Fenyes Holdnak hasonmasa Magas szirten el kedvesem Szolanak mas madarak is Utra kelek, azt gondoltam Ne razd meg a fuzfaagat Sarkanyos kInai csesze Ez a kupa nem urul ki Gazdag fold ez, Tibet foldje Messzi foldon, idegenben Mikor anyank karjan ultunk Nyakunk szorul kalodaban Szellel fesultesd a gyapjut Sarga csuhas gunar uszik Van a vIznek szIne, melye Tudast Orzo Tiszta Tenger.

Read More
  • Cover Image

Liu Cung-Juan Kisebb Irasaibol

Hungarian Classic Literature:

Elt egy vadasz Csu1 deli reszen, aki bambuszsIpjan utanozni tudta minden vadallat hangjat. Egy szep napon Ijat, nyilat vett magahoz, meg parazsat agyagkorsoban, s felment a hegyre, hogy szarvasbogessel csalogassa oda a szarvasokat, aztan ha kivarta mIg odaernek, felszItsa a tuzet s leterItse oket. Tortent azonban, hogy eppen egy sakal hallotta meg a szarvas hangjat. Arrafele loholt, de amint eppen odaert volna, a mi emberunket csak elfogta a felsz, es tigrishangon ijeszt...

Read More
  • Cover Image

Balladas Dalok

Hungarian Classic Literature:

Komives kelemenne kadar kata budai ilona molnar anna julia szep leany szilagyi es hajmasi olahul merinka rakoci kis urfi feher laszlo fodor katalina sari birone gorog ilona a kiralyfi.

Read More
  • Cover Image

Tobbsincs Kiralyfi Es Mas Mesek

By: Benedek Elek

Hungarian Classic Literature:

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy gazdag pasztorlegeny, s annak kilencvenkilenc juha s harom aranygyapjas kosa. De aztan olyan szep harom allat volt ez a harom aranygyapjas kos, hogy meg a kiraly nyajaban sem volt azoknak parja. Orizte is a legeny, mint szeme fenyet. Aludni is ugy aludt, mint a nyul: csak a fel szemet hunyta le, a masikkal mindig a kosokat nezte.

Read More
 
2
|
3
|
4
|
5
|
6
Records: 61 - 80 of 846 - Pages: 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.